Имя и фамилия: Талисса. Официальное имя М'Талисса Аомэ
Возраст: 116
Раса: лекрие
Пол: мужской
Сексуальная ориентация: не имеет
Род деятельности: охотник, ювелир по наитию и приключенец поневоле
Внешний вид
Изящный, среднего роста молодой мужчина с тонкими и правильными чертами лица. Смуглая кожа, прямые темно-каштановые волосы с красноватым отливом. Янтарно-желтые глаза с вертикальным зрачком. Зубы и уши в соответствии с расой. Прямой нос, ровные брови, красиво очерченные губы, впрочем это все не так уж и заметно, так как лицо и все тело, за исключением крыльев, покрывает сложный узор татуировки. Около бедер перепонки по кромке крыльев пробиты тремя парами колечек для крепления одежды и поясков.
Характер:
Огненная природа в полной мере сказывается на характере Талиссы. Вспыльчив, как и все лекриане. Хотя по природе жизнерадостен, добр и отзывчив, воспитание в соответствии с занимаемым в обществе положением дома Аомэ наложило свой отпечаток – лекр своенравен и заносчив, но в меру. Долго помнит обиды и, при случае, не упустит возможности превратить сладкую месть в злую шутку над обидчиком.
Любопытен и любознателен. Как пламя на ветру, импульсивен и подвержен перепадам настроения – то вспыхнет, вдохновленный какой-то новой мечтой или идеей, толкающей его порой на необдуманные поступки, то успокоится, когда, пусть и небольшой, но имеющийся жизненный опыт призывает к здравомыслию. Ненавидит, когда ситуация выходит из-под контроля. Как оказалось, в отчаянии способен на непредсказуемые и необдуманные действия.
Хотя и считает, что достаточно хорошо разбирается в характерах и мотивах поступков своих соплеменников, однако все представления о внешнем мире и других расах были почерпнуты из книг, а реальность оказалась куда сложнее и запутаннее.
Биография:
Первенец своих родителей, шестой внук и любимец главы дома Аомэ - бабушка всегда находила теплое слово и время для маленького и впоследствии не такого уж маленького непоседы, зачастую предоставленному самому себе, тогда как родители занимались продолжением рода. К 50 годам у Талиссы уже было четверо младших братьев и сестер. В целом же детство юного лекра можно назвать безоблачным.
Но, пожалуй, самым ярким событием в его жизни был день совершеннолетия, когда после довольно неспешного недельного путешествия он был представлен, как заведено для всех знатных родов, Великой Матери. Лекрия произвела на юношу незабываемое впечатление. От высокой, седой женщины, проводившей обряд посвящения, веяло неподдельной властностью и мощью. Талисса не скоро справился с охватившим его душевным трепетом, но все же небесный танец выполнил безукоризненно – Дом, и бабушка в особенности, в полном праве могли гордиться своим новым мужчиной.
Дальше жизнь шла своим чередом, и скука все чаще стала посещать молодого лекра, побуждая порой совершать дальние прогулки и расширять границы познанного, пока наконец его не взяли на ярмарку. Впечатление от такого скопления представителей разных народов еще долго согревало живое воображение, но и это событие, повторявшееся из года в год, со временем утратило свою яркость. В конце концов, Талисса стал одержим идеей заглянуть за край мира, хотя прекрасно понимал, что делиться этой мыслью с кем-либо не стоило. Однажды, в самом конце очередной ярмарки он улучил момент и в одиночку направился к краю острова, за что и поплатился. Даже среди, казалось бы мирных торговцев, всегда найдутся те, кто не против поживиться, если только представится такая возможность. Зазевавшийся лекр, с неподдельным восторгом созерцавший открывшуюся ему картину, и на какое-то время ослепленный бившими снизу лучами солнца, глазом не успел моргнуть, как запутался в сетях. Очнулся он уже на борту спешно покинувшего Равьер корабля, когда похитители, старательно избегавшие ядовитых когтей, натянули на него мешок с прорезью для головы, связали, так что невозможно было пошевелиться. Никогда прежде ему не приходилось испытывать насилия и чувства несвободы. Ослепленный гневом Талисса бился в своих путах, пока не обессилел.
Прошло несколько дней. Лекр понятия не имел, куда его везли, и зачем. Душу терзали мрачные предчувствия, заставляя предпринимать отчаянные, но напрасные попытки освободиться, вызывавшие лишь кривые усмешки экипажа. Раз в день Талиссе приносили питье и еду, но запах непривычной и неаппетитной на вид пищи вызывал отвращение.
В очередной раз юноша проснулся от дождя. Видимо, пролетая над одним из островов и желая остаться незамеченным, корабль врезался в тучу. И теперь ливень, как ни в чем ни бывало, старательно поливал палубу, заставляя убраться под навес всех праздношатающихся, неподалеку остался лишь закутанный в плащ охранник. Вскоре ко всем прочим неприятностям добавилась еще одна - прилипшая к телу грубая и грязная мешковина вызывала нестерпимый зуд. Талисса вновь заерзал и задергался. Впрочем, эти телодвижения, видимо, уже стали настолько привычными, что ни у кого не вызывали подозрений. А напрасно. В один прекрасный момент, лекр понял, что веревки, вернее, намокшие кожаные путы растягиваются под напором. И, хотя затекшее от долгой неподвижности тело плохо подчинялось желаниям его обладателя, вскоре ему удалось высвободить ноги. Стоило немного восстановить кровообращение, как поддавшийся первому импульсу лекр, едва не спотыкнувшись о собственные крылья, перекинулся через борт корабля. В этот момент он думал, что лучше смерть, чем уготованная ему судьба, ведь каждый лекрие инстинктивно готов к мысли, что может разбиться о скалы. Но пока он в свободном падении летел сквозь туман, жажда жизни вновь заставила бороться за свободу.
Туча кончилась внезапно, заставив в очередной раз ужаснуться – на расстоянии нескольких взмахов мимо проносились корни неведомого острова, а затем в глаза вновь ударило нижнее солнце. Падение казалось бесконечным. Промелькнувшая в голове мысль, что так низко он еще никогда не падал, заставила горько усмехнуться. Брыкающийся и барахтающийся в своих путах, Талисса стремительно летел навстречу приближающемуся черному пятну суши. Скинуть с себя мешок удалось в тот момент, когда мешанина скал внизу неожиданно превратились в крыши домов. Мужчина, практически не чувствуя крыльев, пытался справиться со встречным потоком воздуха, который довольно жестко швырнул его на ближайшую - неудачливый летун с шумом плюхнулся на черепицу и слабо вскрикнул. Невзирая на боль в ушибленном локте, страх инстинктивно погнал его вверх. Лекр вскарабкался на конек крыши. Вспышка ликования, вызванная осознанием счастливого спасения, вскоре погасла. От всего пережитого, боли и непривычного холода тело то и дело сотрясала крупная дрожь, заставляя лишь плотнее кутаться в крылья.
Ночь была на исходе, и первой разумной мыслью было если не спрятаться, то, по крайней мере, не выделяться на фоне светлого неба, ведь оказался он в совершенно незнакомом мире. Растерянный, без средств к существованию, лишенный одежды и всех украшений, голодный и злой лекр осторожно передвинулся к трубе и прижался спиной теплому дымоходу. В пору было задуматься о своей дальнейшей судьбе, но вскоре противный озноб пошел на убыль, и истерзанный последними событиями Талисса не заметил, как задремал.
Способности:
Магия огня – немногим выше начинающего. К огорчению главы Дома в освоении магии огня продвинулся дальше начинающего мага, но овладеть премудростями среднего уровня не хватило терпения.
«Сила крови» - на уровне расовых навыков.
Неплохо разбирается в драгоценных камнях, знает ювелирное дело, но занимался огранкой по вдохновению
Ключевая фраза:
Как нас нашли: Старые знакомые